taro (Also taros) : Related Words Words similar in meaning to taro
- cocoyam«
- eddo«
- dasheen«
- taro plant«
- dalo«
- edda«
- taro root«
- elephant ear«
- colocasia«
- taro«
- taro-patch fiddle«
- kalo«
- yam cake«
- corm«
- root vegetable«
- poi«
- leaf«
- root«
- laulau«
- dish«
- arum«
- elephant ears«
- coconut milk«
- aroid«
- inhame«
- potato«
- stem«
- taro leaf«
- taro chip«
- variety«
- curry«
- eddoe«
- soup«
- loi«
- meat«
- ocumo chino«
- kilkass«
- khoai môn«
- rice«
- crop«
- ocumo«
- fish«
- lu'au«
- hoohokukalani«
- tuber«
- hawaii«
- beef«
- onion«
- taro corm«
- petiole«
- dessert«
- water«
- vegetable«
- salt«
- ahupuaa«
- spice«
- urap«
- plant«
- sweet potato«
- callaloo«
- tones/hectare«
- maan kochu«
- kolakana ala«
- hawaiian laulau«
- ghandyali«
- chinese tayer«
- ghana«
- snack«
- kizhangu«
- pork«
- kalo plant«
- carás«
- satoimo«
- inhames«
- hāloa«
- tomato sauce«
- taro production«
- chickpea«
- popular dish«
- ilish fish«
- palusami«
- pound«
- staple food«
- taro cake«
- ñame«
- chip«
- ingredient«
- wakea«
- hawaiian«
- maui no ka«
- stew«
- popular vegetable«
- red chili powder«
- batata«
- delicacy«
- paste«
- land cultivation«
- gram flour«
- calcium oxalate«
- umu«
- malanga«
- taveuni«
- luau«
- pest«
- hawaiian culture«
- canary island«
- patra«
- honolulu advertiser«
- common dish«
- staple crop«
- main dish«
- local cuisine«
- frying«
- hilly region«
- okra«
- potato chip«
- consumption«
- chinese cuisine«
- wrapping«
- radish«
- cultivation«
- tamarind«
- sun«
- southeast asia«
- meal«
- lemon juice«
- turmeric«
- sugar«
- nepal«
- plantain«
- chino«
- samoan«
- lentil«
- broth«
- tanya«
- region«
- bangladeshi«
- lebanon«
- india«
- vegetable oil«
- food«
- pancake«
- sustenance«
- bun«
- yam«
- country«
- boiling«
- piece«
- ornamental plant«
- filling«
- size«
- hog«
- cook island«
- vitamin«
- island«
- ala«
- ʻumu«
- yùtóu«
- young taro leaf«
- young kalo«
- wetland field«
- unpeeled taro half«
- united state mainland«
- underwater gaseous exchange«
- tết dessert chè khoai môn«
- typical dryland«
- trinidadian variant«
- traditional staple food crop«
- traditional hawaiian feast«
- tasty kochur saag«
- taro stolon«
- taro roots/plants«
- taro leave«
- taro leaf vegetable«
- taro growing method«
- taro educational«
- taro day«
- taro beetle specie«
- talo/taro plant«
- table taro«
- sāpate«
- sweet taro pie«
- sweet soup dessert«
- supermarket variety«
- steamed taro root«
- steamed taro«
- special traditional dish«
- spanish west indie taro«
- southeast asian derivation«
- sour object«
- soupy baby food«
- sliced taro root«
- sivapan«
- sevel ala«
- seppankilangu«
- seeds.com«
- saru chip«
- saru besara«
- sacred crop«
- rude comments/gestures«
- rice affordable«
- remain).the kalo plant«
- regional staple food«
- red hot chilies«
- production system taro«
- prestigious food item«
- porridge form«
- population′s diet«
- popular taro plant«
- poi accounting«
- plant rot disease«
- plant colocasia esculenta«
- pig head carving«
- pig altar«
- philippine national stew«
- pheuak«
- pattarvelia«
- patrodu«
- patrade«
- patrada«
- parent satoimo«
- papuana uninodis«
- pan".the kuki tribe«
- paiai«
- p. http://www.ctahr.hawaii.edu/oc/freepubs/pdf/sa-1.pdf«
- other popular traditional taiwanese taro snack«
- orse borshushi«
- olhu ala«
- oi magazine vol.11«
- nonnative apple snail«
- naming variety«
- mpotompoto«
- morning breakfast dish«
- menieh town«
- mechanized production system«
- mauitheatre.com«
- maseura«
- marroon population«
- lū talo/taro leaf«
- lū sipi«
- lū pulu«
- lū moa«
- lū hoosi«
- lower class brazilian portuguese«
- local pulaar dialect«
- lobanj region«
- lo`i field«
- lo`i«
- light purple color due«
- lehua maoli«
- leave bud«
- leaf sauce«
- large taro leaf«
- lae taro«
- kupunakalo.com«
- kosu thuri«
- kosu lat«
- kosu kala«
- korean traditional soup toranguk«
- konkani cuisine taro leaf«
- kochu bhaja«
- kochu bata«
- khoai sọ«
- khoai ngứa«
- karkalo«
- kapapulu«
- kalo cultural significance«
- kalo cultivation«
- kalo crop«
- kachaloo«
- jivan hamro karkala«
- jastai«
- james hollyer«
- itchy potato«
- it green leaf«
- inedible ti leaf«
- il'as«
- igbo language .cocoyam«
- icarians credit taro«
- hāloanakalaukapapili«
- husked urad dal«
- hawei‘i press/bishop museum press«
- hawaiian kalo«
- haloanaka«
- golgas«
- global average yield«
- gizzard yam«
- ggobe«
- gahala«
- future kalo harvest«
- furry corm«
- fried hilsha fish head«
- fish bagoong«
- fijian taro industry«
- fijian diet«
- fiji taro industry history«
- famous hawaiian staple poi«
- fact sheet hs-592«
- excellent pancake«
- endurable feeling«
- egusi/agushi stew«
- edible wrapping«
- edible starchy corm«
- dryland variety«
- drier northeastern region«
- delicategaderi taro«
- dasheen– colocasia exculenta«
- dasheen/taro«
- dasheen flour«
- cubed taro root«
- corm poi«
- cooked taro leaf«
- contemporary hawaiian diet«
- compulsory army conscription«
- cocoyam chip«
- chinese malanga«
- chinese denomination«
- chiefly rite«
- cheppankilangu«
- chamagadda«
- chaama dumpa«
- cará-moela«
- cará vary«
- bouzmet«
- borshoushi«
- bangladesh taro«
- azores taro«
- arvi gosht«
- aroei«
- alu chya panan«
- alu che paana«
- al-ṭabkha al«
- ahuapuaa«
- southern india«
- sauce«
- white potato«
- telingo potato«
- cassava«
- ginseng«
- manioc«
- beet«
- elephant yam«
- chicory root«
- chicory«
- turnip«
- mandrake root«
- mandrake«
- sarsaparilla root«
- prop root«
- licorice root«
- horseradish root«
- celery root«
- adventitious root«
- carrot«
- mother-in-law's tongue«
- devil's tongue«
- oyster plant«
- mother-in-law plant«
- tater«
- orris«
- parsnip«
- beetroot«
- horseradish«
- salsify«
- dumb cane«
- caladium«
- celeriac«
- umbrella arum«
- titan arum«
- dragon arum«
- taproot«
- calamus«
- snake palm«
- green dragon«
- spud«
- elephant's ear«
- black calla«
- amorphophallus«
- yautia«
- wake-robin«
- tannia«
- sunchoke«
- spoonflower«
- senega«
- rootlet«
- pungapung«
- pneumatophore«
- orrisroot«
- nephthytis«
- lords-and-ladies«
- krubi«
- jack-in-the-pulpit«
- friar's-cowl«
- dracontium«
- cuckoopint«
- briarroot«
- alocasia«
- murphy«
- giant taro«
- mashed potato«
- baked potato«
- sugar beet«
- home-fried potatoes«
- french-fried potatoes«
- yellow turnip«
- white turnip«
- swedish turnip«
- vegetable oyster«
- chips«
- home fries«
- fries«
- french fries«
- black salsify«
- botany«
- arum family«
- rooting«
- rutabaga«
- swede«
- family Araceae«
- scorzonera«
- phytology«
- mangel-wurzel«
- Colocasia esculenta«
- Alocasia«
- Taro«
- Italy«
- Colocasia«
- 1cm thick slice«
- 10-year median production«
- Irish potato«
- Dracunculus vulgaris«
- Indian turnip«
- Jerusalem artichoke«
- Arisarum vulgare«
- Hottentot's bread«
- Hottentot bread«
- Arum maculatum«
- Amorphophallus titanum«
- Xanthosoma sagittifolium«
- Xanthosoma atrovirens«
- Dieffenbachia sequine«
- Arum palaestinum«
- Arisaema triphyllum«
- Arisaema dracontium«
- Arisaema atrorubens«
- Amorphophallus rivieri«
- Amorphophallus paeonifolius«
- Amorphophallus campanulatus«
- Uruguay potato«
- Caladium bicolor«
- Nephthytis afzelii«
- Araceae«
- Alocasia macrorrhiza«